Не все «О’кей»: почему не растет капитализация сети супермаркетов. Смотреть что такое "Окей" в других словарях Окей кто хозяин

«OK» - универсальное американское выражение, ставшее универсальным общеанглийским выражением, ставшим в свою очередь универсальным выражением во множестве других языков. Это радостное восклицание (a parking spot! OK!), сдержанное «так себе» (How was the movie? It was… OK), способ обратить внимание на смену темы разговора (OK. Here’s the next thing we need to do) и немало других полезностей. Удивительно, как мы, вообще, просуществовали столь долгое время без него! Однако все же просуществовали. Вплоть до 1839 года.

Кажется, на свете больше теорий о происхождении фразы «ОК» чем способов ее применения: от названия гавайского порта «Aux Cayes», от луизианского французского «au quai», от наименования пуэрториканского рома «Aux Quais», от немецкого «alles korrekt» или «Ober-Kommado», от выражения «okey» на языке чокто, от шотландского «och aye», от «waw kay» языка волоф, от греческого «olla kalla», от латинского «omnes korrecta». Другие приписывают ее происхождение пекарям, штамповавшим свои инициалы на печеньях, или судостроителям, маркировавшим дерево «outer keel», или солдатам Гражданской Войны в США, несшим знамения с этой фразой, расшифровывавшейся как «zero killed».K. Here’s the next thing we need to do) и немало других полезностей. Удивительно, как мы, вообще, просуществовали столь долгое время без него! Однако все же просуществовали. Вплоть до 1839 года.

Правда о происхождении выражения «ОК» по мнению Аллана Меткальфа, автора книги «ОК: Невероятная история величайшего американского слова» (“OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word” by Allan Metcalf), заключается в том, что оно возникло «как избитая шутка некого газетного редактора в 1839 году». Это точка зрения не одного Меткальфа и не полузабытая история, которую он однажды где-то от кого-то услышал, как это произошло с другими гипотезами. Его книга основана на тщательном научном труде Аллена Уолкера Рида, Колумбийского профессора, который в течение четырех лет скрупулезно исследовал источники на наличие свидетельств об этимологии «ОК» и опубликовал результаты в серии статей с 1963 по 1964 года.

ВСЕ НАЧАЛОСЬ С ШУТКИ

ОК, вот, как все произошло. В субботу 23 марта 1839 года редактор «Бостон Морнинг Пост» опубликовал юмористическую статью о сатирической организации «Анти-Колокольное Общество», в котором писал:

«The "Chairman of the Committee on Charity Lecture Bells," is one of the deputation, and perhaps if he should return to Boston, via Providence, he of the Journal, and his train-band, would have his "contribution box," et ceteras, o.k.-all correct-and cause the corks to fly, like sparks, upward».

«Председатель комитета по благотворительно-лекционным колоколам» является непосредственным обладателем полномочий, и, возможно, в случае его возвращения в Бостон через Провиденс он как представитель "Джорнал" со своим ополчением предоставит собственный «ящик для пожертвований» в полном порядке (o.k.) и так далее, и пробки взмоют вверх как искры».

Создание автором аббревиатуры «OK» от «all correct» не так странно, как это может показаться на первый взгляд. Существовала мода на игривые аббревиатуры типа i.s.d.b. от «it shall be done» (будет сделано), r.t.b.s. от «remains to be seen» (пока не выяснено), а также s.p. от «small potatoes» (маленькие картофелины). Это прародители современных OMG, LOL и tl;dr (too long, didn’t read – слишком длинно, не осилил). Изюминкой моды была склонность основывать аббревиатуры на альтернативном или неправильном написании слов. Так, например, «no go» сокращалось как k.g. (know go), «all right» – как o.w. (oll write). Поэтому неудивительно, что кому-то пришла в голову мысль создать сокращение o.k. от oll korrect. Поражает лишь то, насколько аббревиатура прижилась в языке в то время, как остальные давно канули в лету.

ТЕПЕРЬ ДЕЛО ЗА УДАЧЕЙ

«ОК» улыбнулась фортуна, и оно сорвало настоящий куш на президентских выборах! Во время выборов 1840 года «ОК» от «oll korrect» забавным образом слилось с прозвищем Мартина Ван Бюрена - Old Kinderhook (Старый Киндерхук – от названия города в штате Нью-Йорк, где родился Ван Бюрен), когда его сторонники сформировали О.К. Клуб. После стычек с сторонниками Гаррисона «ОК» стало ассоциироваться с ябедничеством и использованием лозунгов. Оно означало безденежный (out of kash), бесхарактерный (out of karacter), ужасная катастрофа (orful katastrophe), в ужасном замешательстве (orfully confused), бесконечные споры (all kwarrelling) и прочие остроумности, на которые только были способные тогдашние каламбуристы. Ко всему этому прибавилось любимое занятие того времени: высмеивать предшественника Ван Бюрена Эндрю Джексона за его орфографические ошибки. Было даже опубликовано наполовину серьезное утверждение того, что «ОК» возникло благодаря Джексону, исползавшему эту фразу как сокращение от «all correct» (ale kurrek) при проверке документов.

«ОК» было «misunderestimated» (так называемый бушизм: "They misunderestimate me" - George W. Bush), «refudiated» (слово, выдуманной Сарой Пейлин, скрестившей «refuse» и «repudiate»: "The President and his wife ... they can refudiate what this group (the NAACP) is saying." - Sarah Palin) и «binders full of women» (знаменитая неудачная фраза Митта Ромни «папки, полные женщин»: "I had the chance to pull together a cabinet, and all the applicants seemed to be men… I went to a number of women"s groups and said, "Can you help us find folks?" and they brought us whole binders full of women." – Mitt Romney) своего времени. «ОК» могла бы постигнуть та же участь, если бы не появление телеграфа, для которого оно явилось удобной и готовой к использованию аббревиатурой. К 1870 году это выражение стала стандартным способом подтверждения передачи сообщений и уже была на пути к становлению величайшим словом Америки.

Но по утверждению Меткальфа его успех был полностью определен тем, что «в двадцатом веке почти все забыли об истинной этимологии ОК. Ввиду отсутствия памяти об его источниках любая этническая группа или племя могли притязать на происхождение этого выражения от словосочетаний в родном языке». Таким образом, забыв, откуда оно явилось, мы сделали «ОК» нашим общим достоянием.

Перевод Ландыш.
Оригинальная статья


«ОК»: длинная история короткого слова

«OK» стало популярным выражением во множестве языков, которое, наверняка, каждый из вас использует ежедневно – при подтверждении встречи, проверки рабочих задач, выражении согласия и просто отвечая на вопрос «как дела?». А ведь когда-то его не существовало! Сложно представить, не так ли? Тем не менее, «ОК» появился лишь в конце XIX века и пришёл к нам из Америки. История «ОК» не так проста, как кажется. Точное происхождение «ОК» до сих пор доподлинно неизвестно и обросло множеством слухов, мифов и легенд. Насчитывается более 20 версий появления этого всеми любимого выражения!

Аллан Миткольф со своей книгой «ОК:Невероятная история величайшего американского слова»

Существует даже целая книга, посвященная его происхождению — «ОК: Невероятная история величайшего американского слова» (“OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word”) автора Аллана Меткальфа, профессора Колумбийского университета. Профессор считает, что «ОК» стало не просто коротким и ёмким словом, а целой философией, отражающей то, как мы думаем, как ведём себя и как воспринимаем жизнь. Книга Меткальфа – ода одному короткому слову, которое прочно завоевало популярность не только в США, но и во всём мире.

Впрочем, по мнению автора, на протяжении многих лет тщательно изучавшего данный вопрос, единственная правдивая версия происхождения «ОК» — это аббревиатура «Oll Korrect», (неправильное написанное «all correct», в переводе означающее «всё правильно»). Такая «неправильная» версия написания аббревиатуре неудивительна – ведь в XIX веке именно такой способ написания аббревиатур считался верхом остроумия у образованной молодёжи. Так, наприм
ер, существовали сокращения O.W. (oll write) от «all right», K.Y. (know yuse) от «no use», NF (‘nuff sed) от «enough said», которые, кстати говоря, в итоге не прижились, в отличие от «OK».
В данном контексте «ОК» первым использовал редактор бостонской газеты Morning Post, Чарльз Гордон Грин в 1839 году. Выражение сразу приглянулось
его коллегам и вскоре аббревиатура «OK» просочилась и в другие издания, а затем начало входить в американский жаргон.

Закреплению популярности«ОК» поспособствовала президентская предвыборная кампания 1840 года. Дело в том, что мес
то рождения действующего президента США Мартина Ван Бюрена - Kinderhook, штат Нью-Йорк. В

ан Бюрен выбрал себе псевдоним Old Kinderhook, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Сторонники Ван Бюрена, родившегося в северной части Нью-Йорка - Киндерхуке (Kinderhook), стали создавать клубы «OК», название которых происходило от «Old Kinderhook» (Старый Киндерхук). Такое название, по сути, имело двойное значение: «Старый Киндерхук - все правильно!».

Мартин Ван Бюрен

Среди других популярных версий происхождения «ОК» — версия о немецком происхождении. Корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок ставили на статье отметку «O.K.», «ohne Korrektur», то есть «без корректуры».

Есть и версия от французов: предполагается, что выражение возникло в военные годы, когда в рапорте о потерях писали «0 killed» («ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K». Позже это обозначение стало использоваться английскими лётчиками во время Второй мировой войны, для передачи сообщений, что у них нет потерь и нет проблем с авиацией.

Существуют также «народные» версии происхождения, согласно которым «ОК» появился из других языков:

OLA KALA – используется греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке»

Och Aye – на шотландском означает «Оо,да»

Omnia Correcta – на латыни означает «всё правильно»

Okeh – слово Чокто, означающее «да»

О Ке – на языке мандинго означает «всё хорошо»

Ос – произошло от латинского утвердительного «hoc»

Если вы решите во что бы то ни стало изучить историю «ОК», то обязательно найдёте и другие менее популярные версии. Но все они сводятся к одному – «ОК» стал универсальным лаконичным средством донесения информации, что всё хорошо, правильно и понятно.

А насколько часто и в каких случаях его используете вы?

и кое кто в комментариях заинтересовался происхождением слова "Окей" (Okay). Многие наверное уже интересовались этим и знают что про что, но давайте повторим, тем более там не все так просто и однозначно.

Версий на самом деле чуть ли не несколько десятков. Давайте соберем самые популярные:

Версия 1:

Самое распространенное предположение, что O.K. произошло от сокращения места рождения президента США Мартина Ван Бюрена, Old Kinderhook, штат Нью-Йорк. Ван Бурен выбрал себе псевдоним, совпадающий с местом рождения, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Версия 2:

Второе предположение в том, что выражение O.K. появилось как обозначение аббревиатуры в бостонской газете в 1839 году. Она означает "oll korrect" - неправильно написаное "всё правильно". Эта шутка тоже появилась не на пустом месте - немецкие корректоры после годной статьи писали "ohne korrektur" - то есть, "без корректуры".


Версия 3:

К примеру, французы полагают, что это выражение возникло во время войны, когда делали ежедневные раппорты о погибших солдатах. Писали «0 killed» («0-ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («О Кей»). И позднее, это выражение стало повсеместно использоваться английскими летчиками во время Второй мировой войны, когда они сообщали на базу, что у них нет потерь и вообще нет проблем с авиацией.

Версия 4:

Еще одна подобная гипотеза состоит в том, что президент США Джексон употреблинл это выражение при принятии административных решений. Он писал «all correct» на немецкий манер «oll korrekt», или, сокращенно, «O.K.».

Версия 5:

Еще одна версия, что «ОК» происходит из современного греческого «OLA KALA», выражения, используемого греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке, всё идёт хорошо» и т. п.

Версия 6:

Жители Оклахомы утверждают, что «O.K.» произошло от сокращенного написания их родного штата, принятого во время одной предвыборной кампании.

Версия 7:

Есть предположение: O.K. произошло от первых букв имени и фамилии какого-нибудь человека, например индейского вождя Old Keokuk’a

Версия 8:

Еще предположение строится на том, что слово заимствовано из какого-нибудь другого языка или диалекта английского. Например, финского - oikea

Языковые версии.
Okeh - слово Чокто, означающее «да»
О Ке - на языке мандинго означает «всё хорошо»
Wav Kay - у народа Волоф означает «да, действительно»
Omnia Correcta - на латыни означает «всё правильно»
Och Aye - на шотландском означает «Оо,да»
Ос - произошло от латинского утвердительного «hoc»

Версия 9:

Также существует версия, что возникновение связано с появлением контейнерных морских перевозок. В обязанности портового грузчика входила маркировка контейнеров типа «всё в сохранности» (All Keep). Естественно, уровень образования в те далёкие времена был не тот, тем более у грузчиков. И поэтому один из них, чтобы не наделать кучу ошибок, решил писать ОК (и ошибся-таки в первой же букве!). Коллеги, тоже не желающие заморачиваться по поводу грамотности, переняли… и пошло-поехало.

Версия 10:

Еще одной очень убедительной представляется такая вот собирательная версия из некоторых предыдущих: в 40 годах 19 века в Бостоне и Нью-Йорке среди молодых людей вошло в моду составлять аббревиатуры от слов специально написанных неправильно, например, O.W. “oll wright”, O.K. “oll korrect”, K.Y. “know yuse” и т.д. О.К. даже как-то появилось в бостонской печати. И наверняка эти сокращения скоро бы забылись, если бы не упоминаемый раннее Ван Бурен, который как раз проводил тогда избирательную компанию и своим слоганом выбрал “Old Kinderhook is O.K.” Для поддержки предвыборной кампании была создана организация под названием Democratic O.K. И О.К. стало использоваться как лозунг, а потом и просто вошло в речь обычных людей.

Версия 11:

Однако, по мнению некоторых лингвистов, ОК имеет европейское происхождение и может быть начальными буквами немецкого Oberst Kommandant или, по мнению французов, происходить от названия городка Aux Cayes на Гаити, где производится ром самого лучшего качества.

Версия 12:

Тем не менее, британский ученый выдвинул версию о том, что "ОК" появилось в эпоху Шекспира в английском языке времен королевы Елизаветы.

Версия 13:

Самым выдающимся экспертом по слову "ОК" можно назвать профессора английского языка в Columbia University Аллена Волкера Рида, который решил научно доказать американское происхождение слова. За свою долгую научную жизнь Аллену уже удалось доказать происхождение многих слов, и, прежде всего, выражений, относящихся к так называемому "американскому английскому". В своем исследовании Аллен изучил 12 версий, одна из которых связывает появление "ОК" с галетами Orrin Kendall, которыми снабжались солдаты Союза во время гражданской войны в США. По другой версии, это слово - не что иное, как термин Open Key, используемый в телеграфном языке.

Версия 14:

Другие исследователи американской истории утверждают, что "ОК" может иметь более древнее проихождение. Они приписывают это выражение американским индейцам, использующим термин "oken" для утвердительного ответа на вопрос.

Версия 15:

Заслуживает внимания и тот факт, что в южных провинциях Франции (гасконское наречие, и наречие провинции Лангедок) слово «ок» (пишется как «oc») — южнофранцузский вариант произнесения частицы «да», в противоположность северофранцузскому oïl (современное oui), используется в смысле «да», «хорошо». Возможно, что оно применялось как резолюция на документах, приказах и т. д. Если учесть события во Франции, Столетнюю войну с Англией, Фронду, множественные войны за престол между огромным количеством претендентов, привлекающих на свою сторону разные провинции, в том числе и южные, то можно допустить, что слово «ос» получило широкое распространение и несколько видоизменилось. Не стоит забывать, что гасконцы частенько занимали высшие командные должности при короле, а подчинённые вовсю копировали своего начальника, включая его любимые словечки и манеру подписывать документы. Гасконь также поддерживала связи с Англией, будучи в оппозиции к центральной власти. Этим путём слово «ос» («ok») могло попасть в Англию. Против этой версии свидетельствует только отличие в написании «ок» («oc», «langue d’oc»). Впрочем, также легко можно представить, что англичане изменили написание этого слова, а, поскольку в английском такого слова нет, они стали его произносить как «о-кей». Лишь в последнее время это слово стали трактовать как аббревиатуру, а в конце 20-го века оно часто писалось как «Ok», без точек.

Версия 16:

Келли Обедай (Obediah Kelly) - железнодорожный грузовой агент США оставляла свои инициалы на важных документах, чтобы показать, что всё в порядке.

А теперь немного об особенностях употребления:

Среди многих иностранцев очень распространена ошибка, связанная с «позитивным языком», — неверное понимание слова ОК. По своему происхождению оно является восклицанием, но по смыслу имеет более широкое значение и поэтому очень много «работает» в английском. Одна из самых известных в США публикаций о человеческих отношениях — книга доктора Томаса Харриса — озаглавлена автором I’m OK — you’re ОК. Everything’s fine, everything’s OK, — так часто отвечают американцы на вопрос: How are things?

К сожалению, многие зарубежные гости в США не только употребляют, но подчас и злоупотребляют ОК. Это происходит тогда, когда они хотят выразить свое одобрение или согласие по какому-то вопросу и машинально вкладывают в ОК слишком большой «позитивный заряд». В результате это слово настолько часто используется иностранцами, что в целом ряде случаев теряет всякий смысл. Как писал недавно один итальянский журналист, проживший год в Америке, его соотечественники, едва сойдя с самолета, засыпают встречающих целым градом ОК, независимо от того, согласны ли они с собеседником и понимают ли, о чем вообще идет речь .

Хотя среди американцев ОК не так популярно, как в других странах, США являются, наверное, единственным местом на планете, где семантика этого слова не искажается. Здесь оно не является дежурным, даже несмотря на то, что весьма разговорно по стилю. В деловой, формальной обстановке ОК обычно не используют. Например, в ответ на запрос начальника: Could you please have this memorandum ready by 2:00 this afternoon? не рекомендуется ответ: OK, sure, лучше сказать: Yes, of course / Certainly / Will do. В неофициальной обстановке OK часто выступает в качестве подтверждения уже согласованной договоренности: So we’ll meet at 6:00 at John’s place for drinks? — OK / Fine, see you later / then.

OK также употребляется, когда говорящий задает вопрос или обращается с просьбой в ожидании положительного ответа: Is it OK with you if Helen joins us? — Of course that’s OK. I’ll be glad to see her.

Однако OK можно также использовать в значении «нормально», «ничего», но нельзя — в смысле «прекрасно»: How are you today? — Well, I’m OK, but lately I’ve been terribly busy and I’m a bit tired. — How was the film? — It was OK / nothing special / It was an OK film but I really wouldn’t recommend it / I’m not crazy about it. OK может также означать согласие, но при наличии каких-либо обстоятельств или факторов, которые один из собеседников должен непременно учитывать: I’ve got to go out now I’ll be back in half an hour. — OK, but be sure you’re back by 3:30 — otherwise we could miss the train.

В других контекстах OK, особенно повторенное несколько раз, указывает на неудовольствие или раздражение говорящего тем, что собеседник морочит ему голову:

Will you be sure to pick up the laundry on your way home? — OK, OK, I already told you I’d do that!

Jimmy, it’s ten o’clock, you’ve been watching TV for over an hour and you haven’t finished your homework! — OK, OK, mom, I’ll get to it in ten minutes! I just want to see the end of this film!

О многозначности OK особенно часто забывают русские, полагающие, что это слово всегда означает только утверждение — yes, all right, в смысле «да, я согласен». Но оно также имеет значение Did you understand mе? («Вы меня поняли?»), и неосведомленность об этом приводит к частым курьезам, один из которых случился с моим знакомым из России. Он находился в США, но должен был уехать в Каракас. И для получения визы в Венесуэлу отправился в ее консульство, находящееся в крупном американском городе. Консульство было закрыто. It’s open from ten to twelve, OK? — «Открыто с десяти до двенадцати, OK!», — сообщил охранник. — No, that’s not OK, I need a visa - «Ничего не ОК. Мне нужна виза», — возразил россиянин. Охранник вовсе не ожидал от посетителя согласия или несогласия. В этом случае ОK было всего-навсего восклицанием, смысл которого был близок к русскому «ясно?».

Русские и американцы, как правило, по-разному обращаются к поскользнувшемуся прохожему. Русский спросит: «Вам помочь?». Американец же, сообразуясь с «позитивным мышлением», скажет: Are you OK?, Are you all right? Te же вопросы задаются человеку, который схватился за сердце, хотя очевидно, что он не ОК и не all right. Русский же в этом случае спросит: «Вам плохо?» что звучит вполне логично, но более мрачно.”


Но мало что может сравниться в распространённости со словом "Окей". Многие учёные считают, что это самое известное слово на свете. И действительно, трудно себе представить человека, который был бы с ним не знаком.

"Окей", которое пишут просто "OK" - слово не только сугубо американское, но и сравнительно молодое. Тем более странным покажется тот факт, что никто толком не знает, откуда оно произошло. Неужели столь знаменитое слово просто так взяло и появилось где-то в XIX веке?! К счастью, есть наиболее правдоподобная версия его происхождения...

В народе таких версий ходит немало. Многие из них проводят родословную сегодняшнего Окея от других языков - например, шотландского "och aye " ("о, да!"), или греческого "όλα καλά " ("всё хорошо"). Однако, сегодняшние языковеды считают такие объяснения притянутыми за уши.

Версия, которую считает наиболее правдоподобной Оксфордский Словарь, связывает рождение знаменитого слова с Бостоном 1830 годов. В те времена, в городе одновременно появилось два мимолётных увлечения: на буквенные аббревиатуры, и на коверкание слов. Возможно они какое-то время существовали в устной речи, но к 1838 году стали появляться в местных газетах.

Авторы статей придумывали идиомы, и аббревиатуры к ним. Например "Small potatoes" (дословно "мелкий картофель", применялось чтобы выразить своё мнение о незначительности чего-либо) сокращалось как "S.P."; "No go" ("без вариантов") - "n.g.", и т.д... При этом иногда написание слов специально коверкалось с целью придать тексту шуточную форму, что-то на подобии "языка подонков", появившегося в Рунете в начале 2000х.

Например, вместо обычного "Allright", иногда писали "Orl Write", что затем сокращали до "O.W." Таким же образом чуть позже исковеркали "All correct" ("всё верно"), из которого получилось "Orl Korrect", что и дало нам известное "ОК".

Самое старое печатное упоминание слова обнаружено в газете "Boston Morning Post" от 23 марта 1839.

Эта новомодная аббревиатура скорее всего так бы и исчезла никем особо незамеченная, если бы не президент Мартин Ван Бюрен, который избирался в 1840 году на свой второй срок.

Избирательная кампания Ван Бюрена широко использовала его прозвище "Old Kinderhook", которое он получил в честь деревни Киндерхук, в которой родился. Шагая в ногу со временем, пиарщики отыскали аббревиатуру "О.К.", и стали использовать оба вместе. Да, политтехнологии того времени не отличались особой изысканностью.

В итоге остроумный тэглайн так и не смог спасти кампанию Ван Бюрена, выборы он проиграл. Но "O.K." закрепилось в национальном сознании, потеряло свои точки, и стало тем самым популярным словом, которое мы знаем сегодня. (Произношение идёт от названий букв в английском - "Оу" и "Кэй", иногда слово пишут "Okay", но это излишнее многобуквие.)

Кстати, слово правильно произносить именно "Окей". Иногда я слышал, как россияне говорят просто "ок" без окончания. Такое произношение говорит о низком уровне образования и культуры говорящего. Не допускайте такой ошибки на людях.

И последнее. У знаменитого слова есть гораздо менее известный жест - он показан на заглавной картинке к этому посту. Большой и указательный палец формируют колечко, представляющее букву "О", а остальные три пальца немного оттопыриваются, изображая нечто очень отдалённо напоминающее "К".

Жест этот даже в Америке уже довольно устарел, сегодня его редко встретишь в массовой культуре. Хотя президенты иногда до сих пор изображают его. Вот Трамп, например часто таким образом подчёркивает какие-то свои высказывания:

Хотя и Обама тоже иногда был замечен за таким жестом.

Теперь вы знаете.

X5 Retail Group собирается приобрести супермаркеты группы «О"кей». Соответствующее ходатайство уже подано в антимонопольную службу. «О"кей» логичнее сконцентрироваться на развитии гипермаркетов и дискаунтеров, считают эксперты

Фото: Светлана Холявчук / Интерпресс / ТАСС

В Федеральную антимонопольную службу поступило ходатайство от «Келвин Лимитед» (Kelwin Limited) на получение предварительного согласия о приобретении доли в неназванной компании, занимающейся «розничной торговлей преимущественно пищевыми продуктами, включая напитки и табачные изделия».

«Келвин Лимитед» входит в структуру крупнейшего в России ретейлера — X5 Retail Group (развивает сети «Пятерочка», «Перекресток» и «Карусель»), говорил ранее представитель компании: от имени этой компании X5 Retail Group подавала ходатайства на покупку региональных сетей.

Как пояснил РБК источник, знакомый с ситуацией, речь идет о намерении X5 Retail Group приобрести сеть супермаркетов «О"кей», принадлежащих одноименной группе компаний. На момент публикации в пресс-службах X5 Retail Group и «О"кей» на запрос РБК не ответили. Однако после запроса X5 Retail Group объявила на Лондонской фондовой бирже о том, что подала соответствующее ходатайство в ФАС. Позже аналогичное раскрытие информации на бирже сделала и «О"кей».

В группу «О"кей» по состоянию на 27 октября 2017 года входили 37 супермаркетов и 72 гипермаркета под брендом «О"кей», а также сеть дискаунтеров «Да!» из 60 магазинов. По итогам 2016 года группа была седьмым по выручке продовольственным ретейлером после X5 Retail Group, «Магнита», «Дикси», «Ленты» и Metro Cash & Carry, свидетельствуют данные «РБК Исследования рынков».

Основную часть выручки «О"кей» обеспечивают гипер- и супермаркеты, образующие один дивизион. За девять месяцев этого года выручка двух форматов составила 118,2 млрд руб., дискаунтеров «Да!» — лишь 7,2 млрд руб. Но бизнес дискаунтеров за январь—сентябрь почти удвоился, а доход гипер- и супермакетов уменьшился на 0,9%. Сопоставимые продажи этих двух форматов за девять месяцев снизились на 3,7%, зато дискаунтеров выросли на 62%.

Но «Да!» пока не приносит группе операционной прибыли. По итогам первого полугодия 2017 года (последние доступные данные) у дискаунтеров была отрицательная EBITDA. У гипер- и супермаркетов рентабельность по этому показателю достигает 5,6%.

В начале октября «О’кей» в презентации для инвесторов уточнял, что по итогам первого полугодия на супермаркеты приходится 10% всей выручки ретейлера. Общая торговая площадь этого формата равняется 47,6 тыс. кв. м, что составляет 8% торговой площади всех форматов группы. В собственности ретейлера находится 18 тыс. кв. м торговой площади супермаркетов.

Для сегмента супермаркетов эта сделка станет крупной, она сопоставима с недавней сделкой по передаче в аренду ряду федеральных сетей супермаркетов «Седьмой континент», отмечает гендиректор «INFOLine-Аналитики» Михаил Бурмистров. По его оценке, стоимость операционного бизнеса «О’кей», включающего 37 супермаркетов, выручка которых за девять месяцев 2017 года составила чуть менее 13 млрд руб., может составлять до 4 млрд руб., еще до 4 млрд руб. может стоить принадлежащая «О’кей» недвижимость. В зависимости от конфигурации сделки цена «О’кей» может варьироваться в диапазоне от 4 млрд до 8 млрд руб. (от $68,7 млн до $137,3 млн по текущему курсу), полагает он.

Основными владельцами «О"кей» являются основатели группы Дмитрий Коржев и Дмитрий Троцкий (каждому косвенно принадлежит, по данным на 31 декабря 2016 года, по 23,49% уставного капитала), а также их партнер Борис Волчек (28,02%).

Владельцы ретейлера «О’кей» планируют продать свою долю в сети, сообщали в декабре 2016-го «Ведомости» со ссылкой на знакомые с участниками переговоров источники. Среди возможных покупателей, с которыми тогда велись переговоры, назывались «Ашан» и «Лента». Акционеры «О’кей» рассчитывали выручить за компанию 110 млрд руб. ($1,8-2 млрд), утверждал в январе 2017-го «Деловой Петербург», называя среди претендентов «Магнит», Х5 Retail Group и «Ашан».

На конец торгового дня во вторник, 31 октября, капитализация «О’кей» на Лондонской фондовой бирже составляла $645,8 млн. На конец дня в среду, 1 ноября, капитализация «О’кей» выросла после объявления о сделке на 8,3%, до $699,6 млн.

В марте 2017 года новым гендиректором направления гипер- и супермаркетов «О"кей» был назначен Миодраг Бороевич. Источник РБК тогда , что дискаунтеры могут быть выделены в отдельный бизнес, для развития которого также не исключен вариант привлечения инвестора.

Уже проанонсировав продажу супермаркетов, «О’кей» объявила, что сфокусируется на развитии гипермаркетов и магазинов-дискаунтеров. Для «О"кей» логичен отказ от бизнеса супермаркетов, так как он никогда не был для группы стратегическим, полагает Бурмистров, добавляя, что сейчас компании нужны деньги на открытие новых дискаунтеров и реновацию гипермаркетов (в том числе реализации проектов по сдаче части площадей в аренду сети «Фамилия»).

X5 Retail Group в четвертом квартале 2016 года вернула себе звание крупнейшего по выручке российского ретейлера. За девять месяцев этого года выручка X5 выросла на 26,2%, до 933,3 млрд руб. Сопоставимые продажи выросли за период на 6,1%.

Капитализация X5 Retail Group во вторник, 31 октября, на Лондонской фондовой бирже достигла $11,1 млрд, на конец дня 1 ноября она не изменилась.